译文赵文劝谏武灵王说“农夫辛勤耕作以供养君子这是施政的根本;
译文
赵文劝谏武灵王说:“农夫辛勤耕作以供养君子,这是施政的根本;愚笨的人表达意见,而由聪明的人加以决策,这是实行教化的方法;做臣子的不隐瞒自己的意见,做君王的也不阻塞言路,这是国家的福分。我虽然愚笨,但还是希望竭尽自己的忠心。”武灵王说:“替别人着想的人不应该过分苛求,能竭尽忠心的人不能指责他的错误,您就请讲吧。”赵文说:“适应时势顺从当地的民俗,这是自古以来的法则;衣服有一定的款式,这也是礼法的规定;遵守法纪,不犯错误,这是百姓的职责。这三个方面,都是古代圣贤遗留下来的教导。现在大王您对这些都弃之不顾,而去改穿远方胡人的衣服,改变古代的教化,改变古代的原则,所以我希望大王能认真地考虑考虑再做决定。”武灵王说:“你所说的只是世俗的见解。普通民众只是一味地拘泥于习惯世俗之中,而书呆子又总是拘泥于书本上的东西。这两种人,他们只能谨守职责,遵守法令而已,而不能和他们一道谋长远的事业,建立开创性的功业。而且夏、商、周三个朝代,虽然服装不同,但却都能统一天下;春秋五霸政教各异,却能治理好国家。聪明人制订法令,愚蠢的人被法令制约;贤达的人改变习俗,而愚笨的人却拘泥于旧俗。因此那些受世俗礼法制约的人,不足以和他们交流思想;那些拘泥于旧俗的人,也不足以向他们说明你的意图。所以习俗应该随时势而变,而礼法也要和这一变化了的习俗相统一,这才是圣人的治国之道啊!接到国家的政令就马上行动,遵守法制而抛弃个人私念,这才是老百姓的天职。真正有学问的人,能够听从意见而改变观点;真正通晓礼法的人,能跟着时代的变化而变化。所以说,为自己着想的人不会兼顾他人,要改变时势就不能完全效法古代,您就放心吧!”
◆战国·金鹰冠饰
赵造也去劝谏赵武灵王,说:“对君王不竭尽忠心,知而不言,这是奸臣的行为;为了私利而去欺骗国君,这是有损于国家的做法。犯了奸佞罪的人就应该处以死刑,危害国家的人就应该诛灭宗族。这两点,是上古圣王们制定的刑法,也是做臣子所犯的最重的罪。我虽然愚笨,但愿尽自己的忠心,绝不逃避死亡。”武灵王说:“毫不保留地说出自己的想法,而不加任何隐讳,这就是忠臣;不阻塞言路,这就叫明主。忠臣不畏惧危险,明主也不拒绝臣子发表意见,您就坦然地说吧!”
赵造说:“我听说过,圣贤之人不会用变更民众习俗的方法而去教化他们,聪明的人不会用改变习俗的方法来治理国家。根据民意进行教化,不必太辛劳就能收到成效;根据不同的习俗来治理国家,考虑问题简捷方便,而做起事来也容易见到成效。现在大王您改变原来的服饰,而不遵循原来的习俗,改穿胡服,而不顾世人的议论,这不是按照礼仪教化民众的方式。而且穿着奇装异服,就会使人心思不正;习俗怪僻就会扰乱民心。所以做国君的人,就不应去穿着奇异怪僻的衣服,中原地区的人民不应该效法蛮夷的生活方式,这也不是按礼法来教化百姓的途径。况且遵循以往的法令就不会出现差错,按照旧有的礼节行事,就不会生出邪念。所以,我希望大王您能慎重地考虑这件事情。”
武灵王说:“古代和现在,习俗都不同,我们要效法哪一个时候的呢?帝王的礼法,也不是世代相承的,我们又要遵循谁的礼法呢?伏羲和神农,对民众只是进行教化,而从不诛杀;黄帝、尧、舜,虽然有了死刑,但并不诛连犯人的妻子儿女。到了夏、商、周三代圣王时,就观察当时的形势来建立法制,根据具体的情况来制定礼俗。法度、政令都因时、因地制宜,衣服器用也都方便使用。所以治理国家不一定要走同一条路,只要对国家有利,就不一定要效法古代。圣人的出现,不是因为承袭才统治天下的;夏朝和殷朝的衰亡,也不会因为不改变礼法而不灭亡。这样说来,不沿袭古法,不一定就要遭到斥责;而谨守旧俗也未必就值得称赞。再说,如果服饰奇异就会使人心思不正的话,那么最遵守礼法的邹国和鲁国就不会有行为怪僻的人了;如果习俗怪僻就会使民众变坏的话,那么吴、越地区就不会出现杰出的人才了。所以说,圣人把便于穿着的才叫衣服;把方便行事的,就叫教化。行为举止上进退,就称为礼节。服饰上的规定,只是用来让普通百姓取得一致,而不是用来衡量人是否贤明的。因此,圣明的人能适应任何习俗,而有才能的人则能紧随时势的变化。有句谚语说:‘按书本来驾车的人,就不能充分发挥马的实际能力;用古代的礼法来治理当今的国家,就不能符合当世的实际。’所以,遵循现成的制度所建立的功业,不可能超过当世;效法古人的做法,就不能够管理好现在的国家。您还是不要反对吧。”
战国策>>>
赵惠文王三十年
◆赵策