【译文】公伯寮在季孙那里污蔑子路子服景伯告诉孔子并且说“他老
【译文】公伯寮在季孙那里污蔑子路。子服景伯告诉孔子,并且说:“他老人家固然有些糊涂想法;但对于公伯寮,我的力量还足以将他的尸首示众街头。”孔子说:“我的主张将实现吗,全听凭命运哪;我的主张将永不实现吗,也听凭命运哪。公伯寮能奈何我的命运吗?”公伯寮愬子路:公伯寮,《史记》作“公伯僚”,字子周;愬,同“诉”。子服景伯:鲁大夫,名何。夫子固有惑志……肆诸市朝:他老人家固然有糊涂想法,但对于公伯寮,我的
【译文】公伯寮在季孙那里污蔑子路。子服景伯告诉孔子,并且说:“他老人家固然有些糊涂想法;但对于公伯寮,我的力量还足以将他的尸首示众街头。”
孔子说:“我的主张将实现吗,全听凭命运哪;我的主张将永不实现吗,也听凭命运哪。公伯寮能奈何我的命运吗?”
公伯寮愬子路:公伯寮,《史记》作“公伯僚”,字子周;愬,同“诉”。
子服景伯:鲁大夫,名何。
夫子固有惑志……肆诸市朝:他老人家固然有糊涂想法,但对于公伯寮,我的力量还能把他的尸首在街头示众。惑志,糊涂的想法。肆,陈尸示众;诸,之于;市朝,集市和朝廷。现在有好些《论语》注本,这段话是下面这样标点的:“夫子固有惑志于公伯寮,吾力犹能肆诸市朝。”在北大出版社《论语新注新译》这一章的《考证》中,我们从好些方面证明当断为“夫子固有惑志;于公伯寮,吾力犹能肆诸市朝”,而非“夫子固有惑志于公伯寮,吾力犹能肆诸市朝”,证据确凿,绝无可疑。论证过程较为复杂,此不赘引。详见《论语新注新译》这一章的《考证》。
子曰:“贤者辟世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。”
子曰:“作者七人矣。”
【译文】孔子说:“有些贤者逃避乱世而隐居,次一等的择地而处,再次一等的避免不好的脸色,再次一等的躲避恶言。”
孔子又说:“这样的人出现过七位了。”
辟:“避”的古字。
子路宿于石门。晨门曰:“奚自?”子路曰:“自孔氏。”曰:“是知其不可而为之者与?”
【译文】子路在石门住了一晚,(第二天清早进城,)司门者道:“从哪里来?”子路说:“从孔家来。”司门者道:“就是那个知道做不到却偏要去做的人吗?”
石门:鲁都曲阜城门。
子击磬于卫,有荷蒉而过孔氏之门者,曰:“有心哉,击磬乎!”既而曰:“鄙哉,硁硁乎!莫己知也,斯己而已矣。深则厉,浅则揭。”
子曰:“果哉!末之难矣。”
下一篇:营养师资格证没毕业能考吗
延伸阅读:
- 口译证书的口试考试技巧[图]
- 保育员岗位职责是什么?[图]
- 房地产管培生工作内容有哪些[图]
- 什么样的老板才是好老板?[图]
- 吃香蕉有什么好处? 香蕉的效果和作用[图]
- 增强宝宝免疫力始于孕期[图]
- 洗澡用沐浴露好还是用香皂好?[图]
- 治脚气试试苦参花椒水[图]
- 霜降后宜食栗子进补[图]
- 最谋杀健康的饭后八件事[图]