YE CHANG NEWS
当前位置:果洛KTV招聘网 > 果洛热点资讯 > 果洛励志/美文 >  从前卫出公到吴国会盟吴王把他囚禁起来要把他流放到海岛上游说劝

从前卫出公到吴国会盟吴王把他囚禁起来要把他流放到海岛上游说劝

2022-10-01 18:52:18 发布 浏览 858 次

从前卫出公到吴国会盟,吴王把他囚禁起来,要把他流放到海岛上。游说劝谏的人一路上络绎不绝,都不能制止。鲁哀公听说这件事,撤掉悬挂着的钟鼓,穿着白色素服来上朝。仲尼上朝拜见哀公说:“国君为什么有忧虑的神色?”鲁哀公说:“诸侯没有亲近的,把诸侯作为最亲近的;大夫没有亲族,把大夫作为亲族。现在卫君到吴国朝见,吴王把他囚禁起来,而要流放到海岛上去,没有想到卫君这样的仁义之人,却遭到这样的灾难。我想使他免除灾难却办不到,对这件事怎么办呢?”孔子说:“如果想使卫君免除灾难,那么就请子贡出使一趟。”鲁哀公召见了子贡,授给他将军的印玺。子贡推辞说:“高贵的地位对解除祸患没有帮助,在于所实行的方法。”他便秘密出行,到了吴国,拜见太宰嚭。太宰嚭十分高兴,想把他推荐给吴王。子贡说:“您自己不能够劝说吴王听从,我怎么依靠您引见呢?”太宰嚭说:“您怎么知道我不能劝说吴王呢?”子贡说:“卫君到吴国来的时候,卫国中的一半人说:‘不如去向晋国朝拜’;另一半说:‘不如去向吴国朝拜。’但是卫君认为吴国能够归还自己的骸骨,因此归顺吴国并接受了命令。现在您接受了卫君却把他囚禁起来,又要把他流放到海岛上去,这是奖励那些主张向晋国朝拜的人,而惩罚那些主张向吴国朝拜的人。况且卫君来的时候,诸侯都认为占卜出现吉兆。现在表明朝拜吴国大为不利,那么都会把心意转向晋国方面去。你们想要成就霸王之业,不也是很困难的吗?”太宰嚭入宫,把子贡的话报告给吴王,吴王对百官发出命令说:“等到十天,如果招待卫君的礼节不全备的话,处以死罪。”子贡可以说是知道用来游说的方法。

鲁哀公为室而太,公宣子谏:“室大,众与人处则哗,少与人处则悲,愿公之适。”公曰:“寡人闻命矣。”筑室不辍。公宣子复见曰:“国小而室大,百姓闻之,必怨吾君;诸侯闻之,必轻吾国。”鲁君曰:“闻命矣。”筑室不辍。公宣子复见曰:“左昭而右穆,为大室以临二先君之庙,得无害于子乎?”公乃令罢役除版而去之。鲁君之欲为室,诚矣。公宣子止之,必矣。然三说而一听者,其二者非其道也。

夫临河而(钧)[钓],日入而不能得一儵鱼者,非江河鱼不食也,所以饵之者非其欲也。及至良工执竿,投而擐唇吻者,能以其所欲而钓者也。夫物无不可奈何,有人无奈何。铅之与丹,异类殊色,而可以为丹者,得其数也。故繁称文辞,无益于说,审其所由而已矣。

太:与“大”同。《道藏》本作“大”。 公宣子:鲁大夫。

辍:停止。

“左昭”句:许慎注:“昭、穆,先君宗庙。”按:《礼记·祭统》:“夫祭有昭穆。昭穆者,所以别父子、远近、长幼、亲疏之序,而无乱也。”

版:筑墙用的夹板。

“钧”:《道藏》本、刘绩《补注》本作“钓”。当正。 儵鱼:鱼名,即小白鱼。并见本书《览冥训》。《庄子·秋水》陆德明释文引李云:“儵鱼,白鱼也。”

您可能感兴趣

首页
发布
会员